1
ngán thay mà xấu mặt thay
2
hình dung vạm vỡ chân tay tựa mầm
4
浪 稽 糝 𦧘 碎 音 我 𦋦
rằng ghê tấm thịt tôi ầm ngã ra
5
hiến quan rằng chớ huyên hoa
6
傳 悲 唉 𪹷 抵 些 仕 用
truyện bay hãy nín để ta sẽ dùng
7
kìa chim chích nọ bồ nông
8
𤞨 昆 固 課 𨔈 拱 𤞻 星
bò con có thuở chơi cùng hùm tinh
10
庒 空 埃 敢 𢫣 停 謨 制
chẳng không ai dám vác giành mua chơi
11
惜 台 𠊚 吏 𢵋 𠊛
tiếc thay người lại đua người
12
固 番 拱 𢢂 固 𠳒 拱 傷
có phen cũng ghét có lời cũng thương
13
𥒥 尼 計 𥒥 非 常
đứa này kể đứa phi thường
14
⿲丶丿失 ⿲丶丿丁 眜 𥒥 ⿲丶丿黃 肝
sắt đanh là mắt đá vàng là gan
15
佞 臣 欺 𧘇 滇 ㇶ
nịnh thần khi ấy chan chan
16
仍 英 𡨺 役 共 專 候 仍
những anh giữ việc cũng chuyên hầu nhằng
17
都 饒 促 使 曽 平
đua nhau xục sỡ tưng bừng
18
kẻ rằng ra bắt kẻ rằng vào xua
20
đã tanh ⋯ ⋯ lại xua òm òm
21
hiến quan rằng chớ om sòm
22
唉 朱 㛪 妸 仕 𥈶 性 情
hãy cho êm ả sẽ nom tính tình
23
ví dù phải chúng gian manh
24
体 些 動 樣 乙 情 眼 如
thấy ta động dạng ắt tình nhởn nhơ
26
牢 群 於 帝 闭 徐 庒 𦋦
sao còn ở đấy bấy giờ chẳng ra
28
ví dù phải chúng gian manh
29
ấy là quân tử cũng là trượng phu
31
biết là thanh quý ⋯ mua tiên ⋯
32
lại truyền mụ bếp kíp vào
33
lấy thêm cơm nữa lại trao dưới lầu
34
扽 粓 買 啂 昆 侯 迻 添
dọn cơm mấy nhủ con hầu đưa thêm
35
昆 侯 㖫 𠻴 𢫕 𨖲
con hầu lẳng lặng bưng lên
36
𠇮 猉 肝 𧑂 典 㙴 停 真
mình cầy gan cáy đến thềm dừng chân
37
ngọc thanh lo lệ muôn phần
38
lăng nhăng dạ nọ tần ngần mặt kia
39
sinh ngồi chĩnh chệm cũng ghê
40
gan thì trinh trích mặt thì trơ trơ
41
粓 耒 從 且 闭 徐
cơm rồi thong thả bấy giờ
42
𡥵 侯 别 意 𧗱 踈 每 𠳒
con hầu biết ý về thưa mọi lời
44
盆 情 喭 呐 仍 𠊚 凌 仍
buồn tành ngán nói những người lăng nhăng
46
vả cho tan mặt cái thằng giới sơn
47
của đâu khéo khéo dở dang
48
粓 碎 𢫕 𫴋 産 床 連 唻
cơm tôi bưng xuống sẵn sàng liền xơi
49
hiến quan rằng cũng nực cười
50
truyền lên ta hỏi mấy lời mà coi
52
侯 差 蚤 𫴋 麻 隊 𤽗 𨖲
hầu sai tao xuống mà đòi ngươi lên
54
娘 皮 𧿨 𨃴 払 連 蹺 真
nàng vừa giở gót chàng liền theo chân
56
một manh áo một quần vải to
57
𫽄 𠲖 厲 𫽄 𢢆 𭉝
chẳng e lệ chẳng thẹn thò
58
cúi đầu làm lễ to gan một mình
59
hiến quan xem thấy mặt sinh
60
𫽄 吱 悲 拱 𫽄 𢫞 易 之
chẳng chê bay cũng chẳng khinh rẻ gì
62
tin về sẽ hạnh nghi về lửa rơm
63
ví dù chẳng sạch chẳng thơm
64
ắt là tiếng ở hàng cơm đã ồn
65
買 傳 仍 几 下 门
mấy truyền những kẻ hạ môn
66
𦋦 外 朱 静 矯 屯 𠰺 庒
ra ngoài cho tĩnh kẻo đồn dạy chăng
67
隊 生 生 𨀈 𨖲 𧵆
đòi sinh sinh bước lên gần
68
trước sau hiến mấy gọi gần cho hay
69
浪 𤽗 𠳒 寔 沛 排
rằng ngươi lời thực phải bầy
70
nhân sao mà dám đến đây việc gì
71
払 生 𢬣 歛 𨆝 跪
chàng sinh tay liễm gối quỳ
72
mặt thì trông xuống miệng thì gửi qua
74
anh là nguyễn đạt tôi là nguyễn sinh
76
尋 柴 北 道 移 𠇮 方 南
tìm thầy bắc đạo rời mình phương nam
78
hoạt mông một khắc chẳng tham nghìn vàng
79
戈 低 袩 体 軒 堂
qua đây xem thấy hiên đường
80
英 㛪 仍 約 𢀭 𢀨 如 侯
anh em những ước giàu sang như hầu
82
mỉa ồn ba tiếng thiết đau trăm bề
83
nơi chân đứng lại tôi nghe
85
量 困 碎 𢪀 庒 𦋦
lượng khốn tôi nghĩ chẳng ra
86
xông vào tiên quyết hỏi tra nghĩa mầu
88
chẳng rằng một tiếng đã thâu ba ngày
89
𫏾 𨍦 𠳒 实 𤋵 排
trước sau lời thực giãi bày
90
他 朱 時 塊 扒 𣈙 沛 𠳐
tha cho thì khỏi bắt rầy phải vâng
91
hiến quan gẫm biết hiền nhân
92
ra thơ lãng nguyệt cứ vần rằng nhô
93
𠰺 𠊛 研 筆 𥙩 朱
dạy người nghiên bút lấy cho
94
sinh ngồi khép nép liệu lo một mình
95
lại truyền đòi gọi ngọc thanh
96
ra nơi thể cách xem tình phải chăng
97
玉 清 諫 ㇶ 踈 浪
ngọc thanh ren nén thưa rằng
98
trót đã lỗi tội bằng thổ sơn
99
hiến quan vừa gọi vừa mơn
100
㐌 欺 咶 喯 吏 干 杜 停
đã khi thét mắng lại cơn dõ dành
101
𠳒 浪 泣 具 𡗶 生
lời rằng khắp cụ giời sinh
102
trước sau chẳng khác sự tình chẳng sai
104
nhủ sinh đem lại sơ bài xem cho
104.2
灰 忽 皮 欺 〓 𤇮 爐
hui hút vừa khi rậng? bếp lò
104.3
trông ra nhác thấy nguyệt đà nhô
104.4
sáng soi vằng vặc đòi nơi khắp
104.5
𤏣 准 宮 𩄲 𫄑 准 𤇦
tỏ chốn cung mây nối chốn mù
106
憲 官 浪 特 𡗶 朱 壻 䝨
hiến quan rằng được giời cho rể hiền
107
天 縁 窖 定 姻 縁
thiên duyên khéo định nhân duyên
108
油 庒 權 暫 ㇶ 權 㐌 餘
dù chăng quyền tạm tạm quyền đã dư
109
講 朱 生 别 尽 辝
giảng cho sinh biết tận từ
110
ắt là mộc suy như thần vì
111
催 ㇶ 推 庒 爫 之
thôi thối suy chẳng làm chi
112
hễ là quân tử sá gì tiểu nhân
113
些 袩 𥪝 會 竜 雲
ta xem trong hội long vân
114
ắt là ngươi cũng có phần mon men
117
於 低 些 仕 料 鍊 習 朱
ở đây ta sẽ liệu rèn tập cho
118
生 浪 資 質 𢧚 ⿰人車
sinh rằng tư chất nên kho
119
𢌌 𠰷 𣷭 愛 德 𠰷 𡽫 鐄
rộng lo bể ái đức lo non vàng
120
kể từ bao ấy nỡ toan chốn nào
122
𠵌 時 𠰘 卋 噋 嗃 坤 寒
nghe thời miệng thế xôn xao khôn hàn
124
bây giờ xin cẵng lên đường thăm anh
126
giàu sang chưa thấy bạc khinh đã lề
127
憲 官 浪 渚 世 時
hiến quan rằng chớ thế thì
128
仃 𠰷 生 唉 劄 𥱬 𠇍 𠳒
đừng lo sinh hãy chép ghi mấy lời
129
để nghĩa phải bắt một người
130
吟 珪 皮 意 昔 為 迻 信
ngâm khuê vừa ý tếch vời đưa tin
131
nghe lời sinh dở bút nghiên
132
thư hoa một bức vân tiên gửi về
134
doanh cầu thoát khỏi phú kê
135
lạt vào đến tận trường văn
136
lạ lùng còn đứng tần ngần mà trông
137
đồng nghi đạt đạt nghi đồng
138
朋 埃 𣦍 实 麻 𢚸 許 香
bằng ai ngay thực mà lòng hở hang
139
đứng sau trông thấy mặt chàng
140
𦋦 朝 恪 𧘇 如 羕 𢜝 些
ra chiều khác ý như dường sợ ta
141
踈 浪 沛 達 時 𦋦
thưa rằng phải đạt thời ra
142
tin mừng này có thư nhà nguyễn sinh
143
倍 傍 達 買 接 迎
vội vàng đạt mới tiếp nghênh
144
噲 童 朱 别 意 情 爫 牢
hỏi đồng cho biết ý tình làm sao
145
小 童 計 歇 湿 高
tiểu đồng kể hết thấp cao
146
truyền cho mấy lại đưa trao một tờ
148
mở ra xem thấy thơ từ bốn câu
148.2
mấy lời từ tạ gửi trình anh
148.3
quá giận cho nên kẻ bạc tình
148.4
油 忍 酌 朱 嗔 免 責
dù nhan chước cho xin miễn trách
148.5
kẻo chê rằng bạc bảo rằng khinh
149
達 連 袩 体 詩 生
đạt liền xem thấy thơ sinh
150
cầm lên đặt xuống làm thinh nực cười
151
chê khen chẳng biết mấy lời
152
chê rằng sinh cũng là người vụng toan
154
别 塘 兵 法 𫽄 塘 包 容
biết đường binh pháp chẳng đường bao dung
155
thời đừng còn ở dưới công
156
luật mình chưa biết nữa lòng làm sao
158
cửa hầu dường ấy dám vào ⋯ ⋯
160
浪 科 試 拱 㐌 掑 𨍦 𨉞
rằng khoa thi cũng đã kề sau lưng
162
phút qua huyện dũng đã gần cửa dinh
163
𨀈 𠓨 𨍦 𫏾 踈 生
bước vào sau trước thưa sinh
164
mấy lời đạt giận còn giành chứa quên
165
払 生 自 𧘇 𠵌 信
chàng sinh tự ấy nghe tin
166
時 停 心 事 強 專 學 行
thời đành tâm sự càng chuyên học hành
167
sớm khuya ở đấy nương mình
168
miệng chưa ? một tiếng lành đồn xa
169
鄕 場 皮 課 典 科
hương trường vừa thuở đến khoa
170
hội công danh ấy ai là kém ai
172
𡬶 柴 嗔 𨄹 塘 枚 𦋦 𧗱
tìm thầy xin dạo đường mai ra về
174
可 浪 埃 亟 别 芸 咹 制
hả rằng ai chẳng biết nghề ăn chơi
175
càn khôn một gánh trên vai
176
别 埃 師 弟 别 埃 小 童
biết ai sư đệ biết ai tiểu đồng
177
một ngày chân dạo đường thông
178
台 丿 㐌 塊 滝 求
hay đâu phút đã khỏi sông doanh cầu
180
𠵌 信 生 買 長 兄
nghe tin sinh mới ra hầu trưởng huynh
182
𭮫 耒 生 買 𦋦 呈 憲 官
đoạn rồi sinh mấy ra trình hiến quan
184
𠵌 𫥨 秩 解 長 安 陣 尼
nghe ra giật giải trường an trận này
186
沛 移 矯 㐌 拮 𡬶 科 鄉
phải rời kẻo đã cất tìm khoa hương
187
𠰺 浪 些 錦 文 章
dậy rằng ta ngẫm văn chương
188
三 魁 不 及 四 場 有 餘
tam khôi bất cập tứ trường hữu dư
190
tiểu hầu hai đứa soạn đưa hai chàng
191
anh em lạy trước hiên đường
192
𥚆 袩 𣈙 㐌 恪 常 𠊛 些
nhìn xem rày đã khác thường người ta
194
𢚸 春 歆 𠼯 𣷮 羊 習 〓
lòng xuân hăm hở suối dương tập tìu
195
玉 清 𨿽 庒 𢚸 腰
ngọc thanh tuy chẳng lòng yêu
196
𠇍 生 袩 共 𦋦 朝 堇 𢠐
mấy sinh xem cũng ra chiều ngẩn ngơ
197
hầu mong khiển tiến truyện thư
198
đã e con mấy lại ngờ thằng cam
200
謹 时 𬛈 〓 埃 爫 朱 生
kín thời nem ⋯ ai làm cho sinh
202
chuyện mình phút lỗi nép mình lại nghe
204
ắt ta cũng dự thời về vinh quy
206
山 南 秩 解 𦊚 期 首 科
sơn nam giật giải bốn kỳ thủ khoa
207
㗂 屯 代 泣 𧵆 賖
tiếng đồn dậy khắp gần xa
208
anh em mấy trở lại nhà bản hương
209
trước vào lạy tạ huyên đường
210
𨍦 𢜠 㛪 𡛔 𠄩 娘 産 疎
sau mừng em gái hai nàng sởn sơ
211
媄 昆 路 傳 𨍦 初
mẹ con trò chuyện sau xưa
212
hay đâu mà kết đã chờ ngôi sang
213
tuyến tinh mọi vẻ thêm càng
214
皮 戈 辛 卯 吏 𨖅 壬 辰
vừa qua tân mão lại sang nhâm thìn
215
會 春 計 外 𠀧 𠦳
hội xuân kể ngoại ba nghìn
216
trương hoàng ai cũng tìm lên cửa giời
218
芸 庭 撟 榜 群 𠄩 𫽄 包
vân đình kéo bảng còn vài chẳng bao
220
có hai họ nguyễn tên vào bảng son
221
hai người một áng vân môn
222
𡾵 同 進 士 名 屯 𢄂 圭
ngôi đồng tiến sĩ danh đồn chợ quê
223
mấy truyền hai gã tuỳ nhi
224
một sang gửi hiến một về trình sư
226
爫 𢧚 𦊚 德 恩 如 道 𠀧
làm nên bốn đức ơn nhờ đạo ba
228
嫁 朱 阮 達 交 和 人 縁
gả cho nguyễn đạt giao hoà nhân duyên
229
玉 清 自 課 信 傳
ngọc thanh tự thuở tin truyền
230
明 ㇶ 勹 ㇶ 庒 安 於 耒
mừng mừng rỡ rỡ chẳng yên ở rồi
231
明 浪 払 㐌 𢧚 名
mừng rằng chàng đã nên danh
232
明 浪 払 㐌 𢧚 名
mừng rằng chàng đã nên danh
233
𡲤 酌 些 拱 盃 𥪝 每 皮
vả chước ta cũng vui trong mọi bề
234
𢪀 浪 𡨸 貴 易 交
nghĩ rằng chữ quý dịch giao
235
新 城 乙 𫽄 劒 之 紅 顔
tân thành ắt chẳng kém gì hồng nhan
236
chàng sinh ơn đức hiến quan
237
哸 生 耒 吏 嫁 娘 朱 生
nuôi sinh rồi lại gả nàng cho sinh
239
bởi tiên tích đức mới sinh con hiền
241
nôm na một tập bút nghiên chép làm