Year: 1940, Page: 2, Total Pages: 27
𠓨奏𤤰
vào tâu vua
page 2/27
| previous page
| next page
|
Exact |
Better written as |
Pronounciation |
Comment |
|
| 吏 |
|
lại |
|
|
| 固𠬠翁 |
|
có một ông |
|
|
| |
𠸜𪜀吉 |
tên là Cát |
|
|
| 𧼋旦 |
𧼋𦤾 |
chạy đến |
|
|
| 豹𦖻 |
|
béo tai |
|
|
| 𦓡 |
|
mà |
|
|
| 保浪 |
|
bảo rằng |
|
|
| 騷 |
𠋺 |
tao |
|
|
| |
𦋦朱 |
ra cho |
|
|
| 𠬠勾对 |
|
một câu đối |
|
|
| 𢓽对特 |
|
hễ đối được |
|
|
| 辰 |
|
thì |
|
|
| 騷他 |
𠋺他 |
tao tha |
|
|
| 勾对 |
|
câu đối |
|
|
| 浪 |
|
rằng |
|
|
| 𤞼 |
|
lợn |
|
|
| 艮 |
|
cấn |
|
|
| 咹 |
|
ăn |
|
|
| 粓 |
𥽇 |
cám |
|
|
| 巽 |
|
tốn |
|
|
| 对 |
|
đối |
|
|
| |
𣦍 |
ngay |
|
|
| 𠬠𡾵𣋀 |
𠬠嵬𣋀 |
một ngôi sao |
|
|
| 𠓇 |
|
sáng |
|
|
| 聀浪 |
|
chắc rằng |
|
|
| 省意 |
省𧘇 |
tỉnh ấy |
|
|
| 固𠊛才 |
|
có người tài. |
|
|
| 仍空別 |
|
nhưng không biết |
|
|
| 於𧗱 |
|
ở về |
|
|
| 廊芇 |
|
làng nào |
|
|
| 𠓨奏𤤰 |
|
vào tâu vua |
|
|
| 𤤰 |
|
vua |
|
|
| 交 |
|
giao |
|
|
| 廷臣 |
|
đình thần |
officer |
|
| 𪹾 |
𥌀 |
xét |
|
|
| 固𠬠員 |
|
có một viên |
|
|
| 吀交 |
|
xin giao |
|
|
| 省臣 |
|
tỉnh thần |
|
|
| 清化 |
|
Thanh Hoá |
|
|
| 每廊 |
|
mỗi làng |
|
|
| 沛 |
|
phải |
|
|
| 進 |
|
tiến |
|
|
| 𠬠昆 |
𠬠𡥵 |
một con |
|
|
| 羝特 |
|
dê đực |
|
|
| 𦍺 |
|
chửa |
|
|
| 限𠬠𣎃 |
|
hạn một tháng |
|
|
| 空特 |
|
không được |
|
|
| 辰 |
|
thì |
|
|
| 治罪 |
|
trị tội |
to punish |
|
| |
九 |
cửu |
mandarin of ninth degree |
|
| 𣋚𫢩 |
|
hôm nay |
|
|
| 柴 |
偨 |
thầy |
|
|
| 固役之 |
|
có việc gì |
|
|
| 茹𤤰 |
|
nhà vua |
|
|
| 苦巾 |
|
khó khăn |
|
|
| 買𠳨 |
|
mới hỏi |
|
|
| 兄次 |
|
huỳnh thứ |
|
|
| 𥪝廊 |
|
trong làng |
|
|
| 為𠇮𪜀 |
為𨉟羅 |
vì mình là |
|
|
| |
𠳨朱𦋦 |
hỏi cho ra |
|
|
| 一定 |
|
nhất định |
|
|